online, 27 maggio 2021
今回は著者の村田さんを交えて、英語、イタリア語、ポルトガル語、アルメニア語、ロシア語、ヘブライ語の翻訳家6名に、作品の魅⼒や翻訳時のエピソードについて語っていただきます。
村田さんと翻訳家の⽅々による⽇本語と各国語訳の作品(⼀部)朗読も予定しています。
座談会の最後には視聴者とのQ&Aの時間が設けられます。
開催概要
開催日時:2021年5月27日(木曜日)19時30分~21時30分(日本時間)[ライブ配信]
視聴用URL:https://livecast.biz/translatorsroundtable5/
(予約不要・無料、ライブ配信後もアーカイブをご覧いただけます。)
使用言語:日本語(後日、英語字幕を付した動画を公開します。)
◆登壇者(敬称略)
作家: 村田 沙耶香(むらた さやか)
英語版翻訳者:竹森 ジニー(Ginny Tapley Takemori)
イタリア語版翻訳者:ジャンルカ・コーチ(Gianluca Coci)
ポルトガル語版翻訳者:リタ・コール(Rita Kohl)
アルメニア語版翻訳者:アストギク・ホワニシャン(Astghik Hovhannisyan)
ロシア語版翻訳者:ドミトリー・コヴァレーニン(Dmitry Kovalenin)
ヘブライ語版翻訳者:エイナット・クーパー(Einat Cooper)
司会:沼野 充義(ぬまの みつよし)
視聴用URL(27/05/21; 12:30):https://livecast.biz/translatorsroundtable5/